Sunday, 4 November 2012
Translation Technology Workshop - Subtitling for the Deaf and Hard-of-Hearing
Translation Unit - Imperial College London
Subtitling for the Deaf and Hard-of-Hearing
Saturday 17 November 2012
There are still places available for the Subtitling for the Deaf and Hard-of-Hearing workshop being held by the Translation Unit at Imperial College on the 17th November 2012. This is open to professionals as well as students.
The course will start with an introduction to deafness aimed at becoming familiar with the audience. The specific requirements of subtitling for the deaf and hard-of-hearing (SDH) – textual, tone of voice, speaker identification, sound effects – will be highlighted. The conventions and norms in place will be discussed.
An insight into subtitling for deaf children will be presented and issues related to subtitling for young audiences will be discussed.
A state-of-the-art professional subtitling program, WinCAPS, will be used by the participants to carry out subtitling tasks on clips provided by the trainer. This practical part is aimed at introducing technical aspects of subtitling and at gaining an understanding of the potential offered by subtitling programs.
A list of useful websites and other sources of information will be given to all the participants.
Course Trainer: Soledad Zárate
For more information visit www.imperial.ac.uk/humanities/translationgroup/translationtechnologycourses
To apply for a place, please fill in the following form: www.surveymonkey.com/s/TranslationTechnologyCourses