Monday 28 January 2013

Imperial TSU transtech series 201213

This year as well the Translation Studies Unit at Imperial College hosts several events, labelled the Translation Technology series.

On 6 February, Yves Champollion, of Wordfast renown, will be talking to students and delegates from the ITI about latest translation technology developments. A fee applies for non-students. The seminar takes place 2-4pm in the Royal School of Mines (access through Prince Consort Road), room RSM 1.47.

On 27 February, John Hutchins, one of the godfathers of machine translation, will be talking to students and delegates from the ITI about the latest developments in the field language technology applied to translation technology. A fee applies for non-students. The seminar takes place 2-4pm in the Royal School of Mines (access through Prince Consort Road), room RSM 1.47.

On 5 March, Lucinda Brook, Fellow of the Chartered Institute of Linguists, will be talking about The Business Aspects of Using CAT Tools. The talk is scheduled from 4 to 5pm, room tbc. No fee applies.

On 19 March, Philippe Koehn, University of Edinburgh and statistical machine translation guru, talks about New Tools for Translators. The talk is scheduled from 4 to 5pm, room tbc. No fee applies.

Friday 18 January 2013

Dear visitor to this blog,

We need to inform you of some very serious and troubling news concerning the Translation Studies Unit (TSU) at Imperial College London.

The Management Board has informed us that the activities carried out by the TSU are not considered core to the College strategy and that, if possible, the Unit should be transferred to another institution. If this solution proves not to be feasible, consideration will be given to discontinuing translation studies at Imperial from 1st October 2013 onwards.

We believe that the Management Board’s view is a deeply mistaken one and that the work of the TSU is indeed fully in line with all the College’s strategic aims. We consider that the relevance to the College Strategy of the activities carried out by the TSU is clear in that:

·      we are engaged in teaching and researching the communication of science, technology and medicine across languages and cultures in a manner that involves the intensive use of technology;
·        ours is the only Masters programme in translation, in the UK and possibly worldwide, that focuses so clearly on translation within the scientific, technical and medical subject areas;
·        our research emphasises specialised types of translation, such as audiovisual, scientific and medical, and also the use of translation technology;
·       With a track record of 12 years of large-scale MSc teaching and PhD provision, the TSU has established itself as a strong player within the College, with very healthy recruitment, particularly of overseas students, at both MSc and PhD levels, and a strong provision of further complementary activities (all of which makes us very cost-effective). 

With this strongly technical and scientific profile, we believe that Imperial College is indeed our most natural home. The fact that the College is making such plans indicates that it is uninformed about the vital role played by translation in disseminating its own ground-breaking scientific work throughout the worldwide research community.

If you would like to register your concerns about Imperial College extremely worrying plans, then you are invited to add your signature to the on-line petition.

We would be most grateful if you could help disseminate this message as widely as possible.

Many thanks for your support,
the TSU @ Imperial

Follow us on Twitter, https://twitter.com/ImperialTSU