Wednesday, 10 September 2014

IV International Conference Translating Voices, Translating Regions, Conference Series

The newly formed Mediating Emergencies Group organizes the

IV International conference Translating Voices, Translating Regions. Mediating Emergencies: Intercultural Mediation in Extreme Conditions

 *** NEW Venue *** 
CenTraS, University College London, UK
Dates: 3 –4 October 2014

Key Themes

  •     What happens to medical translation and public service interpreting in such circumstances?
  •     Which interpreting and translating systems are different international organizations using?
  •     Who is researching technologies to support in these events?
  •     Who is training interpreters and translators to actively support rescue teams and NGOs in      these circumstances?
  •     What training is needed for these occasions?
  •     What type of data needs immediate handling in interpreting emergencies?
  •     What technological support do interpreters and translator need?
  •     Can we model or simulate contingency plans that aid those who have to provide interlingual communication?

Invited Speakers

  •     Erik Hertog, Lessius University College, Antwerp, Belgium
  •     Barbara Moser-Mercer, Université de Genève, Switzerland
  •     Yasuhide Nakamura, Osaka University, Japan
  •     Christina Schäffner, Aston University, Birmingham, UK

Roundtable Speakers

  •     Piet Verleysen, Director for Resources in DGT, European Commission, Belgium
  •     Brian Fox, Director for Provision of Interpretation, European Commission, Belgium
  •     Michael Kelly, University of Southampton, UK
  •     Noël Muylle, Honorary Director-General, European Commission, Belgium
  •     Alexander Perkins, Campaigner for Military Interpreters, UK

Registration & Payment

Registration fee: £175 GBP (two days) - £200 GBP after 30 August

Registration fees will be payable by credit or debit card on the University Online Store. The event will be listed under Conferences and Events.

For queries regarding payment contact Helle Hylleberg

Online Course in Cloud-based Translation Tools

Cloud-based Translation Tools

Centras, the Translation Unit at UCL, organises an online course in cloud-based translation tools.


The course lasts 11 weeks and is normally offered twice per year. The next course will be:
Monday 6th October - Friday 19th December 2014

Tuition fees

The course fees are: £725


Cloud-computing is gaining its own place within the translation industry creating new needs and requirements for client-companies and translation agencies. Translators are expected to have the relevant skills to use software that is based on the cloud while project managers are gradually requested to centralise the management process through browsers that support systems whose aim is to provide as much features as possible to facilitate the whole translation process.


Two of the most dominant cloud-based translation solutions are used in this course to train translators, project managers and students with mixed backgrounds to the new reality of the translation industry.

XTM Cloud is a versatile solution that allows translation, update and localisation of large volumes of content. XTM is provided in the form of a suite or as a standalone cloud-based system for freelancers or larger groups, facilitating easy access and collaboration through a secure and robust platform. The software has been provided on the cloud since 2010 featuring partnerships with various translation management systems, like Plunet, machine translation systems, such as KantanMT, and multipurpose language platforms, like Microsoft Translator.

Memsource Cloud was launched in 2011 and provides a complete translation environment that supports various file types within a user-friendly interface. With real-time monitoring of all steps included in the translation process, project managers can benefit from this centralised environment. The software is available for businesses as well as translators. It incorporates an offline editor and various features, while it supports a number of machine translation plug-ins, including those provided by Systran and Moravia.

All licenses used in this course are kindly provided to the Centre of Translation Studies for the purposes of the specific course, under academic/university schemes.


The course has been designed based on two main principles: practice and interaction. You will be provided with material covering various aspects of translation technology throughout the course, as well as guides designed specifically for translators and project managers, and focus will be placed on all the stages of a translation process. Every week will have a specific objective and you will be asked to complete tasks to reinforce the knowledge of the software. Online group meetings will be arranged, while you will also have access to training videos prepared for the needs of the particular course.


The course covers the following topics:
  •     Overview of cloud-based computing and translation technology
  •     Translation components and compatibility
  •     Translation process, project workflow and management on Memsource and XTM

Who should attend?

The course is ideal for translators and project managers who want to enter the world of cloud-based translation technologies. It is intended for freelancers, in-house translators as well as students and teachers of translation. Although most of the tasks inevitably involve practice in each participant's language pair, there will be no assessment of translation output since the aim of the course is to learn how to use the technologies. You must have a good knowledge of English and a high level of computer competence.
Certificate of completion

You will receive a certificate of completion provided that you have completed the tasks assigned throughout the course.

Please download and complete the application form (Word).
Email your application form, together with your CV, to Emmanouela Patiniotaki.

Please write "Online Course in Cloud-Based Translation Tools" in the subject line of your message.

The application deadline is Monday, 22nd September 2014.

Payment and cancellations

All payments must be made in Sterling by debit or credit card visiting the University Online Store. The course will be listed under Conferences and Events > Centre for Translation Studies.

Please read applicable Terms and Conditions.

Further information

To register your interest for the online course in cloud-based translation tools and for any enquiries, please contact the Course Tutor, Emmanouela Patiniotaki.