Wednesday, 20 February 2013

Introduction to Dubbing

Translation Unit - Imperial College London
Introduction to Dubbing
Saturday 2nd March 2013

There are still places available for the Introduction to Dubbing workshop being held by the Translation Unit at Imperial College.
This is open to professionals as well as students.

Course Content

After a definition of dubbing, the interaction between text and images will be discussed and  you will learn about the technical issues that constrain dubbing in terms of time and space. We will then take a look at the different conventions applied in what is considered standard practice in  translation for dubbing: take segmentation, dubbing symbols, lip-syncing and the emulation of oral discourse. All these concepts will be illustrated with examples and clips of dubbings into English, French, German, Spanish and Italian.

During this practical workshop, you will work with clips and will carry out some of the tasks pertaining to  dubbing, like  take segmentation (i.e.  segmenting the translation according to different national conventions), insertion of dubbing symbols for voice talents, as well as the omnipresent lip-sync according to the constraints imposed by the medium. Windows Movie Maker will help us make a simulated dubbing in the class, so that you can experience the technical and professional dimensions of dubbing.

An insight into the working environment will also be presented and some time will be left at the end for questions. A list of useful websites and other sources of information will be given to all the participants.

Course Trainer: Prof. Frederic Chaume
Standard fee: £115
Student fee: £65

To apply for a place, please fill in the booking form and send it to  
Dr Rocío Baños Piñero
Practical Translation Coordinator
Translation Studies Unit
Imperial College London
Sherfield Building, Room S310
South Kensington Campus
London SW7 2AZ

Imperial College is a partner of the EU project ClipFlair

No comments:

Post a Comment