Translation process research is often considered to be a
unique branch of translation studies that embraces an interdisciplinary
approach to translation. Today's talk at CenTraS located translation process
research in translation studies and then introduced its various research
instruments, i.e. think-aloud protocols, key-logging, screen recording and the
latest eye-tracking software. Dr Claire Shih demonstrated how these research
instruments are used in translation process research and provided some empirical
findings that are used to model the translation process.
Dr Claire Shih is the Director of Translation Studies atthe University of Leicester. Her research focus is on descriptive
process-oriented translation studies where translation is seen as a cognitive
human behaviour that can be observed, described and reflected upon. She has published
a number of articles on the subject.
More recently, she was awarded a research
grant investigating how reflective learning journals can enhance student
engagement in translation pedagogy. This project was subsequently published in
The Interpreter and Translator Trainer (2011). Dr Clair Shih is currently working on a funded project, developing
e-learning resources for computer-assisted translation software.
No comments:
Post a Comment